8. Condicional y Subjuntivo: confusión permanente.

La nueva gramática española reconoce tres modos de conjugación verbal: Indicativo; subjuntivo e Imperativo.

Dentro del Indicativo encontramos el tiempo CondicionalEs lo que antes llamábamos Modo Potencial. Veamos el modelo para el verbo amar:

Condicional
(yo) amaría
(tú) amarías
(él) amaría
(nosotros) amaríamos
(vosotros) amaríais
(ellos) amarían

Este tiempo expresa lo que se haría si tal o cual cosa ocurriera. Es decir, expresa una acción futura que podría tener o no lugar dependiendo de ciertas condiciones.

Dentro del Subjuntivo encontramos el tiempo Pretérito Imperfecto. Este modo se usa comúnmente en relación con el condicional para expresar la condición bajo la cual tendría efecto la acción condicionada.

Pretérito imperfecto

(yo) amara

(tú) amaras

(él) amara

(nosotros) amáramos

(vosotros) amarais

(ellos) amaran

Hay también una segunda forma para el Pretérito Imperfecto del Subjuntivo.

Pretérito imperfecto (2)

(yo) amase

(tú) amases

(él) amase

(nosotros) amásemos

(vosotros) amaseis

(ellos) amasen

(En la versión hispana de “El Deseado de Todas las Gentes y “El Conflicto de los Siglos” esta segunda forma del imperfecto del subjuntivo se usa extensamente. Estas traducciones fueron a fines del siglo XIX o a principios del XX. Es posible que esa haya sido la manera culta preferente de expresarse en aquellos tiempos. Pero en la actualidad se tiende a usar primero la forma terminada en -ra y luego, si hubiera un segundo subjuntivo, la forma terminada en -se. Si bien la Real Academia señala ambas formas como del mismo significado, hay eruditos que señalan sutiles diferencias entre ambas formas.)

El Condicional denota una acción que se haría o no dependiendo de ciertas condiciones.

Lo compraría, si tuviera el dinero.”

Con un buen maestro aprenderías más.”

Con semejante ayuda, yo también lo haría.”

El Subjuntivo no presenta una acción completa sino que aparece en una oración adjunta para expresar subjetividad, posibilidad, duda, una acción deseada o temida.

Te visitaría mucho más a menudo, si no tuviera que cuidar de mis niños.”

Me mandó llamar con urgencia para que le reparara el calentador de agua.”

Me prohibió que le hablara media palabra.”

Si tuviera, por cierto le daría.”

Notemos que en varias de las oraciones que acabo de presentar como ejemplo, aparecen el Condicionaly el Subjuntivo en la misma oración. Veamos unos ejemplos más:

(Señalo el Subjuntivo en cursiva y el Condicional en negrita.)

Si supiera de qué se trata, participaría.”

Me verían más a menudo si no fueran tan poco amables conmigo.”

“Con gusto te lo daría, si fuera mío.”

El problema con estas dos formas verbales es que muy comúnmente las intercambiamos. Sabemos lo que queremos decir, y nuestro interlocutor nos entiende, pero estamos pecando contra el idioma, empobreciéndolo. El error más común es reemplazar el subjuntivo por el condicional. Hay quienes temen que así acabemos matando el modo subjuntivo.

Decimos En lugar de decir
Si lo habría sabido, se lo habría hecho Si lo hubiera sabido, se lo habría hecho.
Si se hubiera quedado le hubiéramos ayudado Si se hubiera quedado le habríamos ayudado
¡Qué sería el mundo si no habría pecado! ¡Qué sería el mundo si no hubiera pecado!
Si no lo habrías borrado, ahora lo leerías con gusto. Si no lo hubieras borrado, ahora lo leerías con gusto.
Si te amara, ciertamente te lo dijera Si te amara, ciertamente te lo diría.

Escritos antiguos pueden confundirnos. Veamos el caso del bello soneto siguiente:

No me mueve, mi Dios, para quererte
el cielo que me tienes prometido,
ni me mueve el infierno tan temido
para dejar por eso de ofenderte.

Tú me mueves, Señor, muéveme el verte
clavado en una cruz y escarnecido,
muéveme ver tu cuerpo tan herido,
muévenme tus afrentas y tu muerte.

Muéveme, en fin, tu amor, y en tal manera,
que aunque no hubiera cielo, yo te amara,
y aunque no hubiera infierno, te temiera.

No me tienes que dar porque te quiera,
pues aunque lo que espero no esperara,
lo mismo que te quiero te quisiera.

Los seis últimos versos entran en conflicto con la manera actual de usar el subjuntivo. Veamos:

Dice: Diríamos ahora:

Muéveme, en fin, tu amor, y en tal manera, 

Muéveme, en fin, tu amor, y en tal manera, 

que aunque no hubiera cielo, yo te amara,

que aunque no hubiera cielo, yo te amaría,

y aunque no hubiera infierno, te temiera.

y aunque no hubiera infierno, te temería.

No me tienes que dar porque te quiera,

No me tienes que dar porque te quiera,

pues aunque lo que espero no esperara,

pues aunque lo que espero no esperara,

lo mismo que te quiero te quisiera.

lo mismo que te quiero te querría.

Ejercicio:

Llenar los espacios en blanco con los verbos habría o hubiera según el caso.

José te . . . . . . dado el libro si le . . . . . . explicado tu necesidad de él.

María . . . . . medido más sus palabras si . . . . . . sabido con quién hablaba.

Pedro le dijo que, de haber andado mal los negocios un poco más, él . . . . . . . . cerrado su restaurante.

¡Por qué esperaste tanto para hablar. Si me lo . . . . . . . dicho al comienzo, yo te . . . . . . comprendido!

________________________

Letras de Amor y Fe necesita de tu ayuda para poder continuar ayudando. Considera una modesta ofrenda para el sostén de este ministerio.

Puedes enviar tu donativo en forma de cheque o giro a:

Carlos Perrone

P. O. Box 31214

Spokane, WA 99223

United States

O también usando de tu tarjeta de crédito en mi cuenta de PayPal. 

Enlace:

 https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=NYSUJZ35DEHVC

¡Muchas gracias!

 

 

8 pensamientos en “8. Condicional y Subjuntivo: confusión permanente.

    • Piensa en esta oracion:

      Si hoy quisiera comer temprano, querría probar la uvas.

      “Quisiera” va precedido de un condicional “si”, por lo tanto es subjuntivo. Se trata de una acción que nunca ocurrió o que ocurriría “si” tal cosa.

      “Querría” es la respuesta condicionada a “Si hoy quisiera.” Es concidional.

      La forma correcta de la frase de tu pregunta es: “Hoy querría comer temprano”, sólo que el “querría” está sujeto a una condición que no se expresa. Expresa duda. Implica la posibilidad de que, al fin, “no quiera.”

      Que pases un buen día.

  1. Es un alivio encontrar eso. ¿Hay algún documento oficial donde se exprese esto oficialmente? Es que es un error muy común hoy en día y a mí me sonaba muy mal, por ejemplo, en la campaña de tráfico de España que acaba diciendo “Lo mejor hubiese sido contarlo”, lo cual según esto es erróneo. Sin embargo, nunca me he atrevido a corregir a nadie porque no encontraba una fuente fíable. Solo sabía que el uso del condicional en esos casos era correcto y me parecía raro que hubiese dos formas de modos distintos válidas para un mismo significado. Gracias por la publicación.

  2. ¿Es correcto que alguien diga por ejemplo: “Yo me ofendiera si ganas” ?. En vez de decir: “Yo me ofendería si ganas”.

    En caso de que no, ¿porque?

  3. ¿Es correcto que alguien diga por ejemplo: “Yo me ofendiera si ganas” ?. En vez de decir: “Yo me ofendería si ganas”.

    En caso de que no, ¿porque?

    • Conforme a la RAE la expresión “Me ofendiera si ganas” no es correcta. La forma verbal “ofendiera” está en modo sujuntivo. Se la usa para presentar una situación hipotética. Plantea un interrogante acerca de algo que nunca ocurrió pero que podría ocurrir. El indicativo condicional se usa para presentar la respuesta a la supuesta condición planteada.

      Podríamos completar el ejemplo planteado de la siguiente manera: “Si mi victoria te ofendiera (subjuntivo), ¿qué harías?(Condicional)”

      o bien: “Si ganare (subjuntivo futuro), ¿te ofenderías? (Condicional).

      A veces cuesta captar la idea y es necesario trabajar un poco con el tema.

      Que pases un buen día.

  4. Excelente. Me quedo con lo que respondiste al primer primer comentario: “sólo que el ‘querría’ está sujeto a una condición que no se expresa”.
    Muchas personas creen que por que la condición no se expresa en una determinada oración, pueden usar el verbo subjuntivo.
    Que bueno que lo aclares.
    Excelente la verdad, si pudieras ampliar lo que escribiste con ejemplos en los que la condición no aparezca en la oración, sería genial.
    Muchas gracias saludos desde Argentina.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s